Presentation/Proposal Title

Tailoring Tutoring to Clients’ Native Languages and the Benefits of Code-Switching in the Writing Lab

Presenter Information

Gentry LeeFollow

Type of Presentation/Proposal

Individual Presentation or Paper

Start Date

6-4-2019 10:00 AM

End Date

6-4-2019 11:00 AM

Keywords

Native Language, Spanish-Speakers, Code-Switching, Transfer Errors, Communication

Description

Spanish is the forth most spoken language in the world. Via 2017 US national statistics, over 41 million people speak Spanish as their first language, and an additional 11 million people speak Spanish fluently as their second language. This presentation focuses on the potential benefits of code-switching during tutoring sessions and tutor training for patterned error identification based on the linguistic differences between a client’s native language and English (Poplack, 1980). For the terms of this presentation, the native language of comparison will be Spanish.

With the ever increasingly global communities who are now utilizing writing centers, there is a growing need for tutors who are able to identify and recognize the ways in which our diverse backgrounds affect the way we use language (Lea & Street, 1998). Non-native speakers of English make logical errors, based on the differences between the structure of their native language and the English language, when they write in English. Second language English-speakers could benefit greatly from working with tutors who already have an understanding and awareness of these structural differences. Such understanding would help to foster respect and improved communication between client and tutor as well as bettering the overall learning experience for the client.

Learning in one’s second language is a difficult task. This presentation, in line with the prior topic about fostering respect and communication between client and tutor, will also touch on the potential benefits of using code-switching during tutoring sessions.

This document is currently not available here.

Share

COinS
 
Apr 6th, 10:00 AM Apr 6th, 11:00 AM

Tailoring Tutoring to Clients’ Native Languages and the Benefits of Code-Switching in the Writing Lab

Alumni Boardroom

Spanish is the forth most spoken language in the world. Via 2017 US national statistics, over 41 million people speak Spanish as their first language, and an additional 11 million people speak Spanish fluently as their second language. This presentation focuses on the potential benefits of code-switching during tutoring sessions and tutor training for patterned error identification based on the linguistic differences between a client’s native language and English (Poplack, 1980). For the terms of this presentation, the native language of comparison will be Spanish.

With the ever increasingly global communities who are now utilizing writing centers, there is a growing need for tutors who are able to identify and recognize the ways in which our diverse backgrounds affect the way we use language (Lea & Street, 1998). Non-native speakers of English make logical errors, based on the differences between the structure of their native language and the English language, when they write in English. Second language English-speakers could benefit greatly from working with tutors who already have an understanding and awareness of these structural differences. Such understanding would help to foster respect and improved communication between client and tutor as well as bettering the overall learning experience for the client.

Learning in one’s second language is a difficult task. This presentation, in line with the prior topic about fostering respect and communication between client and tutor, will also touch on the potential benefits of using code-switching during tutoring sessions.